One day Saigon was "invaded"

05/08/2021

Taking advantage of the Covid-19 pandemic, the army, police, and government focused all their efforts on fighting the epidemic, while the people were either at the front lines or in the rear, their homes locked up. So "they" secretly carried out a coup, launching a total invasion on many different fronts...

From ancient buildings like Notre Dame Cathedral to the streets, they attacked in droves, and in areas they successfully occupied, they swaggered and celebrated with joy. To participate in this campaign, they mobilized many unique military branches to coordinate operations such as: the air force had a team of pigeons carrying letters, the infantry had a team of cranes, the special forces had a team of striped lizards, the guerrillas had a team of dogs hanging and covering cats, the scouts had a group of cunning blackbirds, the guerrillas had a group of banana-stealing squirrels, and in addition, there was a force of self-defense pigeons and gray sparrows in charge of monitoring the enemy.

Tổng tư lệnh quân xâm lược bồ câu không đưa thư chỉ huy tại tổng bộ.

The commander in chief of the invading pigeons did not deliver the command letter at headquarters.

Quân đoàn bộ binh cẩu nghênh ngang trên đường Nguyễn Xí, quận Bình Thạnh.

Infantry Corps dogs strutting on Nguyen Xi Street, Binh Thanh District.

Tại khu vực cửa ngõ Phạm Văn Đồng bọn chúng dàn quân khá đông đúc để tránh bị quân ta tấn công bất ngờ.

At the Pham Van Dong gateway area, they deployed a large number of troops to avoid being suddenly attacked by our army.

Thậm chí bọn chúng còn làm ra những chuyện trái thuần phong mĩ tục mà không chút xấu hổ.

They even do things that go against public morals without any shame.

Bọn thám báo sáo đen tuần tra trên đường Nguyễn Trãi.

Black Spies patrol Nguyen Trai Street.

Quân khu sóc con trộm chuối đóng tại công viên 30/4.

The squirrels stole bananas and were stationed at 30/4 park.

Sư trưởng tranh thủ ăn nhanh miếng chuối mới trộm được của đàn em.

The master quickly ate the banana he had just stolen from his juniors.

Đội đặc công thằn lằn rằn ri ẩn mình khắp nơi, sẵn sàng tấn công cán bộ cấp cao của chúng ta.

The lizard commando team is lurking everywhere, ready to attack our high-ranking officers.

The special thing is that they are immune to Covid-19 so they do not use masks or medical protective gear. This helps them reduce costs to focus on equipment. This is a big disadvantage for our army. Faced with a strong enemy, our army decided to implement the strategy of empty houses and empty gardens, hoping that they would run out of food and supplies and retreat.

Trang thông tin du lịch và phong cách sống Travellive+
Sư đoàn chó treo mèo ăn vụng đóng quân ở vị trí hiểm yếu trên đường Mai Chí Thọ, gần hầm Thủ Thiêm.

The dog division is stationed at a dangerous position on Mai Chi Tho street, near Thu Thiem tunnel.

Phu nhân béo phì của tổng tư lệnh kẻ thù ung dung dạo chơi sau khi đánh chiếm thành công khu Công xã Paris.

The obese wife of the enemy commander-in-chief leisurely strolled after the successful capture of the Paris Commune.

Bọn du kích sóc con trộm chuối sắp đặt tai mắt khắp nơi.

The banana-stealing squirrel guerrillas set up eyes and ears everywhere.

Không quân bồ câu không đưa thư của địch kiểm soát sân bay Đồng Khởi.

Enemy air force carrier pigeons control Dong Khoi airport.

Bọn cu quân tự vệ khá chủ quan, đang chăm chút ngoại hình trên đường Mạc Đỉnh Chi, Quận 1.

The self-defense soldiers are quite subjective, taking care of their appearance on Mac Dinh Chi street, District 1.

Although the battlefield is still quite tense, it is hoped that on August 14 the situation will be reversed after the central command withdraws Directive 16 and switches to Directive 61 (6 days out, 1 day at home), then the enemy will panic and flee. Depending on the enemy situation, the general staff will have a suitable strategy.

Thượng tướng bồ câu dạo chơi trên phố Đồng Khởi.

General pigeon strolling on Dong Khoi street.

Bọn chim sẻ xám xịt đang ăn chiều tại căn cứ Nhà thờ Đức Bà.

The gray sparrows are having dinner at the Notre Dame Cathedral grounds.

Bọn chúng hả hê khi đánh chiếm thành phố quá dễ dàng.

They were gloating at taking over the city so easily.

Đây là lực lượng đông nhất của quân địch. Sau khi chiến thắng quân ta sẽ chuyển chúng thành tù binh và cho gia nhập đội quân phóng sinh.

This is the enemy's largest force. After victory, our army will turn them into prisoners of war and let them join the liberation army.

The photos and article belong to Mr. Ngo Tran Hai An (travel blogger Quy Coc Tu).

Ghost Valley Master
RELATED ARTICLES