Chùa Katsuo, nơi lưu giữ hàng nghìn búp bê cầu may Daruma

02/01/2025

Nép mình giữa những ngọn núi xanh ngát của vùng Mino, phía bắc thành phố Osaka náo nhiệt, ẩn chứa một chốn thanh tịnh, một điểm dừng chân lý tưởng cho những ai muốn tìm về sự bình yên trong tâm hồn. Không chỉ là nơi để trốn khỏi nhịp sống hối hả, ồn ào của đô thị, chùa Katsuoji, còn là không gian linh thiêng để con người tĩnh tâm, nơi tự hào với vẻ đẹp thoát tục, được mệnh danh là chốn bồng lai tiên cảnh giữa lòng Osaka.

Ngôi chùa cầu may ở Osaka

Vào những năm cuối của thời đại Nara (thế kỷ thứ 8), giữa khung cảnh thiên nhiên hùng vĩ và tĩnh mịch của vùng núi non này, hai anh em song sinh Zenchu và Zensan đã bị thu hút bởi vẻ đẹp thanh tịnh và linh thiêng nơi đây. Năm 727, họ dựng lên một túp lều nhỏ, đặt nền móng đầu tiên cho ngôi chùa mà sau này sẽ trở nên nổi tiếng. Trong không gian yên bình ấy, hai anh em miệt mài tu hành theo đạo Phật, tìm kiếm sự giác ngộ và bình an trong tâm hồn.

Bài liên quan

Tiếng lành đồn xa, sự linh thiêng của nơi này dần được lan truyền khắp vùng. Đến thời kỳ các cuộc chinh chiến diễn ra liên miên, các vị tướng lĩnh, trước mỗi trận đánh quan trọng, đều tìm đến ngôi chùa nhỏ này để cầu nguyện. Và thật kỳ diệu thay, sau đó họ đều giành được chiến thắng vang dội, lập nên những chiến công hiển hách. Chính những chiến thắng liên tiếp ấy đã góp phần củng cố thêm niềm tin vào sự linh ứng của ngôi chùa, biến nơi đây trở thành một chốn linh thiêng được người đời kính trọng và ngưỡng mộ.

Chùa Katsuo, nơi lưu giữ hàng nghìn búp bê cầu may Daruma

Chùa Katsuo, nơi lưu giữ hàng nghìn búp bê cầu may Daruma

Chùa Katsuoji – nơi mệnh danh là chốn bồng lai tiên cảnh của Osaka

Chùa Katsuoji – nơi mệnh danh là chốn bồng lai tiên cảnh của Osaka

Một câu chuyện kỳ diệu khác góp phần làm nên danh tiếng và sự linh thiêng của chùa Katsuoji, đó là vào thời điểm thiên hoàng lâm trọng bệnh. Cả đất nước chìm trong lo âu và tuyệt vọng, người dân từ khắp nơi đã tìm đến ngôi chùa nhỏ giữa núi rừng Mino này, thành tâm cầu nguyện cho sức khỏe của bậc minh quân sớm hồi phục. Họ đặt trọn niềm tin và hy vọng vào sự linh ứng của ngôi chùa, ngày đêm khấn vái, mong cho điều kỳ diệu sẽ xảy đến.

Nhiều câu chuyện linh thiêng gắn liền với lịch sử phát triển của nơi này

Nhiều câu chuyện linh thiêng gắn liền với lịch sử phát triển của nơi này

Và quả nhiên, lời cầu nguyện của muôn dân đã được lắng nghe. Bệnh tình của thiên hoàng dần thuyên giảm và cuối cùng đã hoàn toàn bình phục. Sự kiện này đã lan truyền khắp cả nước, củng cố niềm tin vững chắc rằng chính ngôi chùa Katsuoji, với sự linh thiêng và năng lực siêu nhiên của mình, đã ban phước lành, giúp thiên hoàng vượt qua cơn bạo bệnh. Từ đó về sau, tiếng tăm của ngôi chùa càng vang xa, trở thành một địa điểm linh thiêng được người dân tôn kính và tìm đến cầu nguyện những điều may mắn, tốt lành cho bản thân và gia đình.

Được mệnh danh là ngôi chùa may mắn nên rất nhiều người đến chùa cầu nguyện vào dịp năm mới

Được mệnh danh là ngôi chùa may mắn nên rất nhiều người đến chùa cầu nguyện vào dịp năm mới

Sau khi khỏi bệnh, thiên hoàng đã đặt tên cho ngôi chùa này là 勝王寺 (Thắng Vương) thay lời cảm tạ. Nhưng từ ‘’Thắng Vương’’ bị cho là phạm thượng nên ngôi chùa đã được đổi tên thành ‘’Thắng Vĩ Tự’’ song cách đọc vẫn được giữ nguyên Katsuo-ji.

Đền Katsuo-ji vốn đẹp quanh năm, tuy nhiên mùa thu là lúc đẹp nhất. Nơi đây được ca ngợi là điểm ngắm lá đỏ đẹp nhất vùng Kansai

Đền Katsuo-ji vốn đẹp quanh năm, tuy nhiên mùa thu là lúc đẹp nhất. Nơi đây được ca ngợi là điểm ngắm lá đỏ đẹp nhất vùng Kansai

Chính từ những câu chuyện truyền kỳ đầy màu sắc ấy, chùa Katsuoji đã được biết đến với những danh xưng đầy ý nghĩa: "ngôi chùa của những người chiến thắng" hay "ngôi chùa cầu may". Tiếng vang về sự linh thiêng của ngôi chùa ngày càng lan rộng, vượt ra khỏi biên giới địa phương, thu hút người dân từ khắp mọi miền đất nước.

Trang thông tin du lịch và phong cách sống Travellive+
Trang thông tin du lịch và phong cách sống Travellive+

Cho đến tận ngày nay, dòng người hành hương vẫn không ngừng đổ về đây, đặc biệt là vào những dịp quan trọng trong năm. Họ đến với chùa Katsuoji với tấm lòng thành kính, mang theo những ước nguyện chân thành về một cuộc sống an lành, may mắn. Người thì cầu mong đỗ đạt trong học hành, thi cử, người thì khát khao công danh sự nghiệp được thăng tiến, thuận buồm xuôi gió, người lại mong cầu sức khỏe dồi dào, gia đạo bình an. Tất cả đều tìm đến chốn linh thiêng này với niềm tin rằng những lời cầu nguyện từ tận đáy lòng sẽ được lắng nghe và phù hộ.

Empty

"Nơi ở" của hàng nghìn búp bê Daruma

Chùa Katsuoji không chỉ là một chốn linh thiêng mà còn là một điểm đến du lịch đầy sức hút với vô vàn nét đặc sắc níu chân du khách. Chỉ cần hình dung thôi cũng đủ khiến người ta say đắm: giữa khung cảnh núi rừng xanh thẳm bao la, nổi bật lên một chiếc cầu sơn son đỏ rực, ẩn hiện trong làn sương mờ ảo, bắc ngang qua một ao cá koi thơ mộng với những chú cá đủ màu sắc tung tăng bơi lội. Khung cảnh ấy tựa như một bức tranh thủy mặc tuyệt đẹp, vừa huyền ảo, vừa trữ tình.

Búp bê Daruma - “thần may mắn” thể hiện cho ý chí và tinh thần người Nhật

Búp bê Daruma - “thần may mắn” thể hiện cho ý chí và tinh thần người Nhật

Trong số những điều kỳ diệu thu hút du khách đến với chùa Katsuoji, nổi bật nhất phải kể đến hình ảnh những con búp bê Daruma – một biểu tượng may mắn truyền thống lâu đời và vô cùng quen thuộc trong văn hóa Nhật Bản. Những con búp bê tròn trịa, với khuôn mặt dữ dằn nhưng lại mang đến cảm giác gần gũi, thân thiện, đã trở thành một phần không thể thiếu của ngôi chùa, tạo nên một nét chấm phá độc đáo và ấn tượng khó phai trong lòng mỗi du khách.

Búp bê Daruma không chỉ đơn thuần là một món đồ trang trí mà đã trở thành một phần không thể thiếu, gắn liền sâu sắc với văn hóa Nhật Bản. Hình ảnh của tượng Daruma có thể dễ dàng bắt gặp ở khắp mọi nơi trên xứ sở Phù Tang, từ những ngôi đền cổ kính, những cửa hàng tấp nập đến những ngôi nhà bình dị. Sự phổ biến này cho thấy tầm ảnh hưởng rộng lớn của Daruma trong đời sống tinh thần của người dân Nhật Bản.

Daruma (ダルマ) phát âm của tiếng Nhật từ chữ Dharma tiếng Phạn, đây được coi là cách gọi giản lược của từ Bodhidharma (Bồ-đề Đạt-ma

Daruma (ダルマ) phát âm của tiếng Nhật từ chữ Dharma tiếng Phạn, đây được coi là cách gọi giản lược của từ Bodhidharma (Bồ-đề Đạt-ma

Búp bê Daruma được phỏng theo hình ảnh của đức Bồ đề đạt ma (Đạt ma sư tổ), một nhân vật lịch sử có ảnh hưởng sâu rộng đến Phật giáo nói chung và Thiền tông nói riêng. Theo điển tích xưa, Đạt ma sư tổ đã vượt đường xa xôi từ Ấn Độ đến Trung Quốc, mang theo giáo lý Thiền tông để truyền bá khắp châu Á. Những năm tháng tu luyện miệt mài của Ngài, đặc biệt là câu chuyện chín năm ngồi thiền quay mặt vào vách đá, đã trở thành nguồn cảm hứng bất tận cho nhiều thế hệ. Ông cũng được tôn kính là sư tổ của Thiếu Lâm tự, một trong những ngôi chùa nổi tiếng nhất của Trung Quốc, nơi được coi là cái nôi của võ thuật Thiếu Lâm.

Để tưởng nhớ và tôn kính đức Bồ đề đạt ma, người có công truyền bá Thiền tông, người Nhật Bản đã sáng tạo ra hình tượng búp bê Daruma độc đáo và đầy ý nghĩa. Khác với những loại búp bê thông thường, Daruma mang một hình dáng đặc biệt, thường được làm bằng gỗ hoặc giấy bồi, có hình tròn, sơn màu đỏ tươi, không có chân tay, với bộ ria mép đen rậm rạp, tạo nên một diện mạo vừa uy nghiêm vừa gần gũi. Một điểm đặc biệt nữa của búp bê Daruma chính là đôi mắt trắng trơn, chưa được vẽ.

Búp bê Daruma được các nghệ nhân Nhật Bản làm thủ công bằng giấy bồi truyền thống, có hình dạng tròn, rỗng và nặng ở phía dưới. Tư thế ngồi kiết già hình hoa sen theo thế ngồi thiền của Bodhidharma

Búp bê Daruma được các nghệ nhân Nhật Bản làm thủ công bằng giấy bồi truyền thống, có hình dạng tròn, rỗng và nặng ở phía dưới. Tư thế ngồi kiết già hình hoa sen theo thế ngồi thiền của Bodhidharma

Phong tục thú vị gắn liền với búp bê Daruma là khi mua búp bê, người Nhật sẽ thầm ước một điều ước và vẽ một con ngươi vào một bên mắt của búp bê. Con mắt còn lại sẽ được để trống cho đến khi điều ước đó trở thành hiện thực. Khi điều ước thành hiện thực, họ sẽ vẽ nốt con ngươi còn lại, hoàn thiện đôi mắt cho Daruma. Hành động này tượng trưng cho sự kiên trì, quyết tâm theo đuổi mục tiêu đến cùng. Nó cũng thể hiện niềm tin mạnh mẽ vào sức mạnh của ý chí và sự may mắn, đồng thời là lời nhắc nhở về trách nhiệm phải nỗ lực hết mình để đạt được ước nguyện.

Daruma có 5 màu chính: đỏ, tím, vàng (yellow), vàng (gold) và bạc tượng trưng cho những điều khác nhau

Daruma có 5 màu chính: đỏ, tím, vàng (yellow), vàng (gold) và bạc tượng trưng cho những điều khác nhau

Sau một năm kể từ khi mua búp bê Daruma, người Nhật mang búp bê về ngôi chùa họ đã mua nó và thực hiện nghi thức đốt búp bê Daruma, dù điều ước của họ đã thành hiện thực hay chưa. Một số ngôi chùa tại Nhật Bản tổ chức nghi lễ daruma kuyo hay dondoyaki, tại đó hàng cột búp bê Daruma được đốt cùng lúc.

Ngày nay, búp bê Daruma là món quà lưu niệm nổi tiếng với nhiều du khách khi du lịch tới Nhật Bản. Ngoài ra, nó còn được đông đảo người dân Nhật Bản ưa thích và mua trưng bày ở những góc trang trọng trong nhà với niềm tin những con búp bê sẽ giúp họ đạt được mục tiêu trong cuộc sống. Búp bê Daruma, vì thế, không chỉ là một vật phẩm trang trí mà còn là một biểu tượng văn hóa sâu sắc, mang đậm tinh thần và triết lý sống của người Nhật.

Khánh Linh - Nguồn: Tổng hợp
Trang thông tin du lịch và phong cách sống Travellive+
Trang thông tin du lịch và phong cách sống Travellive+
RELATED ARTICLES